martes, 15 de noviembre de 2011

Alfabeto Uru



Los uru se definen a sí mismos como qhas qut suñi, “gente del agua” u “hombres del lago”.

Este milenario pueblo, que habita en el departamento de Oruro y parte de La Paz, se ubica entre los primeros pobladores del territorio boliviano y confronta situaciones críticas por la contaminación y sequía del lago Poopó y la reducción de su ya escasa población. De acuerdo con el Censo de Población de 2001, los uru en Bolivia tienen una población total de 2.134 personas.

A pesar de las adversidades, sin embargo, han presentado, en un colosal esfuerzo, el Alfabeto de la Nación Uru, para decirle al mundo que están vivos y que su cultura no desaparecerá.

Los orureños uru chipayas y uru muratos, y los iruhito uru, que se encuentra en las márgenes del río Desaguadero, cuentan ahora con su propio alfabeto y textos de investigación sobre su cultura, saberes y conocimientos ancestrales. En Bolivia sólo 23 pueblos y naciones indígenas cuentan con un alfabeto.

Con ese nuevo instrumento, el Ministerio de Educación, en cumplimiento de la Constitución Política del Estado, apoyará con recursos a todos los procesos educativos que desarrolle la Nación Uru a través de los Consejos Educativos.

Esa medida permitirá al Estado reproducir materiales para el desarrollo lingüístico del puquina, como se llama la lengua uru, y la promoción de su cultura.

El idioma original de los uru fue el uruquilla. Luego, con la llegada de los tiwanacotas, aprendieron a hablar puquina, y mucho después, con el arribo de los aymaras, practicaron ese idioma, y con la de los incas, el quechua.

A pesar de sucesivas invasiones hasta la época de la Colonia y un ecosistema adverso, ese pueblo ha logrado mantener, gracias a la fuerza de su cosmovisión y respeto a sus tradiciones, su idioma.

De hecho, en ese camino, el municipio Uru Chipaya fue en 2007 el primer asentamiento indígena de Bolivia en declararse libre de analfabetismo, logro que junto a sus milenarias tradiciones le permitieron ser seleccionado por el presidente Evo Morales para acoger el acto de inicio de esa etapa de la lucha contra la ignorancia.

Con el alfabeto y el apoyo del Ministerio de Educación, la enseñanza de la lengua puquina en las escuelas y comunidades uru se consolidará definitivamente.

Pero el pueblo uru no sólo desea preservar su cultura y sus costumbres, también ha decidido, como parte de este Estado Plurinacional, amar a la patria.

Por eso mismo, la primera medida que han asumido es promover el Himno Nacional en su idioma nativo.

Woliwiyan wathchis zoñinakaki / tikhsañkama thapa qustan thur’ichicha / xasiki liwritaz uchun yoqaki / yaqha wathz mantukis anaz iya zelhz, dice en puquina la primera estrofa de nuestra canción patria.

Texto: Cambio

Foto: Fundación Tierra

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Powered By Blogger